segue、セグエ?、セグウェイ?

セグウェイ

セグウェイ

そのままカタカナにするとセグエだが、動画とか見たりすると皆「セグウェイ」と言っている。でもカタカナで「セグウェイ」と書くと、segwayと区別がつかなくなるので困る。google翻訳すると英語にならずポルトガル語に飛ばされる。

Wikipediaを見ると、元々イタリア語から派生した言葉で、イタリア語の意味だと”follows”だそうな。音楽用語で使われる言葉みたいで、1つのセクションからポーズ無しで次のセクションに移る(遷移)することを指すみたい。

参考: Segue, Wikipedia

スポンサーリンク
広告(大)
広告(大)

シェアする

フォローする